Servicios de Traducción e Interpretación, Localización de Software, Soluciones Web, Localización de E-learning y CBT

 

 
Torre de Papel, traductores, libros, editorial, años de experiancia, servicio de calidad


Traducción de páginas web Traducción técnica Traducción literaria Traducción pública Legalizaciones Traducción para doblaje y subtitulado Traducción express Traducción en el ámbito judicial Pool de intérpretes Asistencia bilingüe para ferias y congresos Localización de software Servicios y equipamientos técnicos Videoconferencia inglés, francés, italiano, portugués, alemán, chino, japonés, árabe, hebreo, ruso, polaco, catalán, danés, sueco, español, coreano, holandés Cursos de idiomas, inmersión

 

Adquiera la Guía Expolenguas y Culturas 2008/2009

La primera y única guía de productos y servicios del mercado de los idiomas, las culturas y el turismo.

Más info...>>>

Jornadas de Capacitación Profesional - Organiza: Expolenguas y Culturas

6 y 7 de junio  en el Hotel Howard Jonson Recoleta, M. T. de Alvear 1368, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, República Argentina.

  • Traducción e interpretación audiovisuales. Intersección de técnicas. Una ecuación atractiva
    Olga Alvarez y Julia Benseñor
     
  • Introducción al planeamiento y marketing estratégicos para prestadores de servicios
    Ing. Andrés Bisso
     
  • Taller de Traducción Jurídica Inversa - Error Analysis And Choice Of Expression In Spanish - English Legal Translation  Practice
    Dr. y Trad. Públ. Ricardo Chiesa
     
  • Taller de Edición y Corrección de Textos
    Lic. Laura Andrea Pérgola    
     
  • Español para Extranjeros. Tipos de actividades comunicativas. Criterios para su elaboración, selección y distribución en la sesión de clase y en el curso de ELSE
    Alejandra Elichabe y Ana Sofía Príncipi
Más info...>>>
 
 
 
 
PROPUESTAS DE CAPACITACIÓN 2008

Más info...

Los cursos se dictan en

formato presencial a pedido de las Empresas. Muchos de estos cursos también se ofrecen en el marco de Jornadas de Capacitación Profesional. Esperamos su consulta en consultas@torredepapel.com.ar
artificium
NUEVOS ESCENARIOS EN LA COMUNICACIÓN
English Breakfast Juana Libedinsky
GLOSARIO ECONÓMICO
FINANCIERO USO METAFÓRICO DE VOCES
PÁGINAS GUARDA - UNA REVISTA DE LENGUAJE, EDICIÓN Y CULTURA ESCRITA
Más novedades >>>

Recomendados de siempre
GUÍA PARA EL TRADUCTOR
ORELLANA, Marina
BUENAS Y MALAS PALABRAS
ORELLANA, Marina
Glosario Internacional para el Traductor  Nueva edición

DICCIONARIO CRÍTICO DE DUDAS INGLÉS -ESPAÑOL DE MEDICINA
 
LITTERAE
REVISTA DEL IDIOMA ESPAÑOL
Más novedades >>>

Idiomas

 

 

- Alemán
- Árabe
- Catalán
- Chino
- Coreano
- Danés
- Español
- Francés
- Hebreo
- Holandés
-Inglés
-Italiano
-Japonés
-Noruego
-Polaco
-Portugués
-Ruso
-Sueco
 

Torre de Papel
Busca Corresponsales

* ¿Querés formar parte de Torre de Papel?

* ¿Te interesaría informar sobre qué sucede en tu ciudad o en tu país?

* ¿Te gustaría escribir y dar a conocer eventos, concursos, premios. Jornadas, convocatorias, actividades, conferencias, novedades, curiosidades?

Torre de Papel tiene un espacio para vos.

* Estamos interesados en reflejar lo que sucede en el mundo de las lenguas más allá de Buenos Aires y tu aporte puede contribuir a ello.

* Contactáte con nosotros aquí y contános dónde vivís y de qué modo te gustaría participar.

 

Traducción simultánea y consecutiva
Traducción escrita
Traducción de páginas y sitios web
Servicios y equipamientos técnicos
Videoconferencias
Otros Servicios

 

Jornadas de Capacitación Profesional
6 y 7 de junio
Organiza: Expolenguas y Culturas
Hotel Howard Jonson Recoleta, M. T. de Alvear 1368, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, República Argentina.

Descuento del 15% por inscripciones grupales (mínimo 10 personas).

  • Edición y Corrección de Textos, Lic. Laura Andrea Pérgola.
  • Español para Extranjeros. Tipos de actividades comunicativas. Criterios   para su elaboración, selección y distribución en la sesión de clase y en el   curso de ELSE, Alejandra Elichabe y Ana Sofía Príncipi.
  • Introducción al planeamiento y marketing estratégicos para prestadores de   servicios, Ing. Andrés Bisso.
  • Traducción e interpretación = audiovisuales. Intersección de técnicas. Una   ecuación atractiva, Olga Alvarez y Julia Benseñor.
  • Traducción Jurídica Inversa - Error Analysis And Choice Of Expression In   Spanish - English Legal Translation Practice, Dr. y Trad. Públ. Ricardo Chiesa.


    Programas completos de los Talleres AQUÍ  
    Informes e Inscripción en info@expo-lenguas.com.arwww-expo-lenguas.com.ar
Actuación en estudios jurídicos y Escribanías
Bibliografía especializada para Traductores e Intérpretes
Capacitación para Traductores e Intérpretes
Corrección de textos
Equipamiento técnico para eventos
Equipos portátiles propios para interpretación simultánea
Localización de E-learning, CBT, Multimedia y Software
Locución, doblaje y subtitulado
Servicios de Traducción e Interpretación
Servicios y equipamientos técnicos para traducción simultánea
Soluciones Web
Traducción de páginas, sitios y portales Web
Traducciones comerciales y de carácter general
Traducciones literarias, públicas y técnicas
Videoconferencias

 

  Articulos

A la conquista del ciberespañol
El mundo del Internet propone un reto tan interesante como costoso: ¿quién se quedará finalmente con la mayor tajada de los contenidos en español? ¿Asumirán los Estados o las empresas el reto de proveerlos...

Mas Info...

"El español, lengua de intercambio comercial". El español como arma y ventaja competitiva
En un panel académico del Congreso de la Lengua se habló de la importancia del español en la promoción de un comercio más intenso entre países hispanos, se llamó a un mayor apoyo de España a la gestión de productos...

Mas Info...

Exitosa presencia Argentina en Expolingua Berlín 2006
Más de 15.000 visitantes recorrieron la muestra, en la que el stand argentino tenía una ubicación excelente. Hubo un alto pedido de información, en especial sobre los circuitos patagónicos...

Mas Info...

Programa de Promoción de la Universidad Argentina
El ministro de Educación, Ciencia y Tecnología, Daniel Filmus, acompañado por el secretario de Políticas Universitarias, Alberto Dibbern, anunció este año la creación del Programa de Promoción de la Universidad...

Mas Info...

El Instituto Cervantes formará a profesores de español en 26 ciudades
El Instituto Cervantes organiza este año en España un total de 52 cursos de formación de profesores de español que se celebrarán en 26 ciudades de 14 Comunidades Autónomas. A ellos se suman otros seis cursos que se...

Mas Info...

El Certificado Internacional de Español llegará a las universidades iberoamericanas en 2007
El acuerdo al que llegaron el pasado mes de octubre 20 países hispanohablantes para crear un sistema de reconocimiento mundial del idioma, se pondrá en marcha en Iberoamérica el próximo año. Así lo expresaron...

Mas Info...

Profesores de español en el extranjero: crece la demanda a nivel mundial
El tercer idioma más hablado en el mundo cobra cada día mayor presencia en el ámbito académico de países como Alemania, Brasil, China y Estados Unidos, que solicitan miles de profesores de español para dar respuesta...

Mas Info...

 

 

Torre de Papel, traductores, libros, editorial, años de experiancia, servicio de calidad


| Novedades |Quiénes somos | Boletines | Catálogo | Librería | Cursos y Seminarios | Eventos |
| Artículos | Invitación a presentar proyectos | Rincón de visitas | Sitios de interés |
| Contáctenos | Pon a Torre de Papel en tu sitio | Cotizaciones | Capacitación |

Sitio optimizado por http://www.paginadigital.com.ar