Traductores, traducciones, libros para traductores

Jornadas de Capacitación Profesional 2010 en Argentina, Perú y Uruguay

Agosto - Viernes 6

San Isidro, Provincia de Buenos Aires

* Español Neutro, Trad. Mara Campbell

 

Agosto - Sábado 7

San Isidro, Provincia de Buenos Aires

Trados Studio, Trad. Clarisa Moraña 

 

Agosto - Sábado 14

San Isidro, Provincia de Buenos Aires

* Localización, Trad. Clarisa Moraña

* Wordfast para principiantes, Trad. Clarisa Moraña 

 

Agosto - Viernes 13 y Sábado 14

Mendoza, Provincia de Mendoza

* Traducción audiovisual para subtitulado, Trad. Públ. Sandra Ramaciotti

 

Agosto - Viernes 20 y Sábado 21

Rosario, Provincia de Santa Fe

* Traducción audiovisual para subtitulado, Trad. Públ. Sandra Ramaciotti

* Español Neutro, Trad, Mara Campbell

 

Agosto - Viernes 20 y Sábado 21

Montevideo, Uruguay

* Traducción audiovisual para subtitulado, Patricia Antuña Widd 

* Doblaje, Luis Otero

* Estrategias para la escritura de un guión   

 

Septiembre - Viernes 17 y Sábado 18 

Córdoba, Provincia de Córdoba

* Traducción para subtitulado, Trad. Públ. Sandra Ramacciotti

 

Octubre - Jueves 14, Viernes 15 y Sábado 16

Mendoza, Provincia de Mendoza

* Lengua y Traducción Jurídica "Lexical Pitfalls and Collocational Variation in Legal

Texts", Trad. Públ. y Abogado Ricardo Chiesa

 

Octubre - Viernes 22 y Sábado 23

Montevideo, Uruguay 

*  Localización, Trad. Clarisa Moraña

*  Trados Studio, Trad. Clarisa Moraña

 

Noviembre - Sábado 27

Montevideo, Uruguay

* Redacción Jurídica, Lic. Mariana Bozetti

 

Julio a Diciembre - Un sábado por mes

Montevideo, Uruguay

* Curso anual de Interpretación de Conferencias (inglés-español)

(17 de julio; 14 de agosto; 11 de septiembre; 16 de octubre; 13 de noviembre; 11 de diciembre)

 

Agosto a Diciembre - Dos sábados por mes

Montevideo, Uruguay

* Curso anual de Interpretación de Conferencias (portugués-español)

 

Agosto a Diciembre 

* ¿Cómo crear un emprendimiento de servicios de idiomas sustentable y no morir en el intento? - Lo que no se estudia en la Facultad y tus colegas no te quieren contar, pero que es fundamental para lograr el éxito laboral y profesional. Consultorio práctico para estudiantes, emprendedores, profesionales y nuevos empresarios del sector de servicios de idiomas, turismo idiomático, turismo cultural e industrias culturales.

Docentes a cargo del Consultorio: Trad. Públ. Sylvia Falchuk y Lic. Alicia Verna.

 

* Seminario sobre Exportación de servicios de traducción al español. Sinergia público privada para el desarrollo del sector, Trad. Públ. Sylvia Falchuk.

Organice en su ciudad y con Torre de Papel Jornada de Capacitación Profesional

A las empresas e instituciones educativas interesadas en organizar Jornadas de Capacitación Profesional en sus respectivas ciudades o países, las invitamos a contactarse con nosotros a pedidos@torredepapel.com.ar

  • ¡Tenemos más de 200 Talleres que se pueden adaptar a las necesidades y requerimientos de las empresas o instituciones contratantes!
  • Las Jornadas se organizan con Talleres de Capacitación Profesional, sorteos, y stand de Bibliografía especializada.  ¡Solicite nuestro Vademécum de Capacitación!

Ver vademecum en .pdf

                                                                      Más info

---------------------------------------------------------

Estamos en

 

facebook

 -------------------------------------------------------

Curso de Interpretación de Conferencias en Montevideo, Uruguay

A cargo de la Trad. Públ. e Intérprete Verónica Pérez Guarnieri de Argentina.
Las clases tendrán lugar los días sábados en las siguientes fechas: 14 de agosto, 11 de setiembre, 16 de octubre, 13 de noviembre y 11 de diciembre de  9 a 18.

Informes e Inscripción en jornadas@widdenglish.com - www.widdenglish.com

Lugar de realización del Curso: WIDD Professional English  - Constituyente 1493/201, Montevideo, Uruguay

Tel.: +598 2 400 33 44
¡¡¡Vacantes Limitadas!!!

Ø       Traducción a primera vista

Ø       Economía

Ø       Relaciones Internacionales

Ø       Asuntos legales

Ø       Ejercicios de memoria

Ø       Toma de notas

Ø       Shadowing y Voice Over

Ø       Adquisición y expansión de vocabulario y terminología.

Ø       Anticipación de la lectura.

Ø       Desarrollo de la memoria a corto plazo/retentiva.

Ø       Expansión de la memoria a corto plazo.

Ø       Comprensión oral y escrita de textos y audio.

Ø       Técnicas para desenvolverse durante una audiencia de arbitraje o declaración extrajudicial de testigos.

Ø       Iniciación a la toma de notas/consecutiva corta.

Ø       Role-playing de declaraciones extrajudiciales

Ø       Interpretación en audiencias de conciliación.

------------------------------------

 

 

 

 espolenguas

más info

Adquiera las Guías Expolenguas y Culturas 2007 y 2008/2009
La primera y única Guía de productos y servicios del mercado de los idiomas, las culturas y el turismo.

Jornadas de Capacitación Profesional en Rosario, Provincia de Santa Fe

Jornadas de Español Neutro y Subtitulado

Viernes 20 y sábado 21 de agosto de 2010 de 9 a 18

Rosario, Provincia de Santa Fe, Argentina

  • Viernes 20 de agosto - Español neutro para subtitulado y doblaje, Trad. Mara Campbell
  •  Sábado 21 de agosto - Traducción audiovisual para subtitulado, Trad. Públ. Sandra Ramacciotti Giorgio

 

 


Informe de nuestra Gestión 2009 y 2008 Traductores, traducciones, libros para traductores
Informe de nuestra Gestión 2009 y 2008

Gestión 2009 

En 2009 realizamos seis Jornadas de Capacitación Profesional en Buenos Aires, Villa Constitución, Rosario, Corrientes, Mendoza y Montevideo, Uruguay.

Algunos talleres se repitieron varias veces a lo largo del año.

Dictamos un total de 20  Talleres diferentes, algunos de los cuales se repitieron a lo largo del año. La asistencia total que tuvimos fue de 601 inscriptos entre estudiantes y profesionales.

Según las Jornadas trabajamos en forma conjunta con: AV Consultores Pymes; Connections Servicios Idiomáticos; Idea Translations, Instituto Josefina Contte, Léxico Bufete de Idiomas; True Subtitles; Universidad del Aconcagua y Widd Professional English.

 

Los clásicos de Torre de Papel

mazzuco

Diccionario Bilingüe de terminología jurídica con CD, Mazzucco y Maranghello

Diccionario Crítico de Dudas

Diccionario Crítico de Dudas, NAVARRO Fernando

Hablar, Escribir, Traducir en español, Alicia Zorrilla

Glosario Internacional

Glosario Internacional para el traductor, ORELLANA Marina

1300neologismos

Nuevas palabras en la prensa

Se editó “1.300 neologismos en la prensa argentina”, un dic cionario que recopila los nuevos términos que aparecieron en los medios gráficos. El trabajo también constituye un panorama de los temas, las disciplinas, la producción cultural y las formas de entretenimiento que han tenido una presencia más marcada en la realidad social argentina.

Más info
Traducción e Interpretación

    • Ø        Actuación en estudios jurídicos y escribanías

      Ø        Armado de stands en Congresos y Jornadas de Traductores e Intérpretes    

      Ø        Autoría de DVD

      Ø        Bibliografía especializada

      Ø        Closed Captioning

      Ø        Corrección de textos

      Ø        Doblaje

      Ø        Equipamiento técnico para eventos

      Ø        Equipos portátiles para interpretación simultánea

      Ø        Librería virtual

      Ø        Localización de E-learning, CBT, Multimedia y Software

      Ø        Locución, doblaje y subtitulado

      Ø        Organización de Jornadas de Capacitación Profesional

      Ø        SDH

      Ø        Servicios de Traducción e Interpretación

      Ø        Servicios para el mercado audiovisual

      Ø        Subtitulado

      Ø        Traducción de páginas, sitios y portales Web

      Ø        Traducciones comerciales y de carácter general

      Ø        Traducciones literarias, públicas y técnicas

      Ø        Transcripciones

      Ø        Videoconferencias

      más info

Más info

www.torredepapel.com.ar

pedidos@torredepapel.com.ar

Tel.: 54-11-4554-9526

Torre de Papel Copyright 2009 - Todos los derechos reservados
Buenos Aires, Argentina



Últimas búsquedas: Actuación en estudios jurídicos y escribanías , Análisis del Discurso , Argentina en español , Bibliografía especializada, Bibliografía para traductores, intérpretes, lingüistas, lexicólogos, correctores de textos, escritores, periodistas, mediadores lingüísticos, bibliotecarios, documentalistas, secretarias bilingües, docentes. , Consultoría para Emprendimientos de Servicios de Idiomas, Consultoría para traductores e intérpretes, Corrección de Estilo , Corrección de textos, Cross-cultural references, Cursos de Español para Extranjeros

Diseño web y optimización www.paginadigital.com.ar