|
|
|
|
| |
¡BIENVENIDOS
A NUESTRO BOLETÍN NÚMERO 10! |
|
|
| |
Con
muchos de ustedes nos encontramos en nuestros stands de las Jornadas
Profesionales de la Feria del Libro, del IV Congreso de Traducción
e Interpretación y de la Universidad de Belgrano. Les agradecemos
profundamente los comentarios sobre todo lo que ofrece Torre de Papel
a la comunidad de Traductores e Intérpretes.
Sabemos y nos enorgullece el hecho de que Torre de Papel se haya fortalecido
como distribuidora especializada en material para traductores, intérpretes,
lingüistas, terminólogos, lexicógrafos, documentalistas,
investigadores, bibliotecarios, docentes, estudiantes universitarios,
profesionales del lenguaje, redactores, escritores, juristas, filólogos,
guionistas, correctores, académicos, periodistas, gramáticos,
amantes y estudiosos de las lenguas.
Nos complace retomar el contacto con ustedes a través de nuestro
Boletín que contiene información sobre cursos, jornadas
y congresos que entendemos son fundamentales para la actualización
y la capacitación profesional.
Les recordamos que nuestro
Catálogo 2003 y los Boletines Electrónicos
ya estan disponibles en nuestra página web (www.torredepapel.com.ar)
en formato pdf.
Un afectuoso saludo de Sylvia Falchuk |
|
|
| |
Para
conservar este Boletín off line en formato Word, haga
click aquí.
|
|
***
VISITE EL STAND DE TORRE DE PAPEL EN LOS SIGUIENTES EVENTOS ***
|
| |
|
| |
*
5 de julio de 2003 - UCEL Rosario Traducción 2003 - Ciclo
de Talleres de Capacitación Universidad del Centro Educativo
Latinoamericano - Av. Pellegrini 1332 Rosario, Argentina.
* 17, 18 y 19 de julio de 2003- IX Jornadas de Enseñanza
de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior Departamento de
Lenguas Modernas de la Facultad de Filosofía y Letras de la
Universidad de Buenos Aires - Púan 480 Buenos Aires
- Tel: 4432-0606 Int. 122 -
* 25 y 26 de julio de 2003 - Primeras Jornadas Argentinas de
Plurilingüismo
y Educación y Noveno Congreso Nacional de Profesores y Estudiantes
de Inglés. UCAECE - Tte. Gral. Juan D. Perón 2933 -
Buenos Aires, Argentina.
* 16, 17 y 18 de agosto de 2003 - 3rd. Translation and Interpretation
Conference. Hotel Holiday Inn, Córdoba, Argentina.
* 23 y 24 de agosto de 2003 Jornadas de Capacitación
para Traductores e Intérpretes Hotel Holiday Inn,
Rosario, Argentina.
* Noviembre de 2003 Octavas Jornadas Nacionales sobre
Normativa del Idioma Español organizadas por la Fundación
Litterae Buenos Aires, Argentina.
|
|
|
| |
RESEÑA
DE LIBROS |
|
|
| |
LA
INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS - Principios básicos
Arencibia Rodríguez, Lourdes
2001. 120 páginas.
ORGANIZACIÓN
DE CONGRESOS, EXPOSICIONES Y OTROS EVENTOS
Monferrer, Carlos Alberto
2003. 269 páginas.
DICCIONARIO
DE SINÓNIMOS JURÍDICOS
Casado, Laura
Esta obra única en habla hispana es una herramienta imprescindible
para traductores, intérpretes, abogados, escribanos, auxiliares
de la justicia, estudiantes, empresarios y para todos aquellos profesionales
que buscan perfeccionar y ampliar su vocabulario y expresiones en
el campo de la escritura y de la oratoria. Fácil y sencillo
acceso. Adecuadas interrelaciones en la mayoría de los términos.
Obra ágil y moderna que incluye las novedades del lenguaje.
2003. 331 páginas.
ENSEÑAR
A TRADUCIR - METODOLOGÍA EN LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES
E INTÉRPRETES - TEORÍA Y FICHAS PRÁCTICAS
Hurtado Albir, Amparo
En este libro se plantean los objetivos de aprendizaje y la metodología
específicos de la enseñanza de las materias de lengua,
traducción e interpretación en la formación de
traductores e intérpretes:
* La lengua materna y las lenguas extranjeras para traductores.
* La iniciación a la traducción, con la lengua extranjera
y entre lenguas maternas.
* Los campos de especialización del traductor: traducción
técnica y científica, jurídica, literaria y audiovisual
(doblaje y subtitulación)
* Las variedades de traducción oral más importantes:
traducción a la vista, interpretación de enlace, consecutiva
y simultánea.
Las unidades didácticas son variadas y recogen diversos aspectos
de la formación y utilizan diversas lenguas (español,
catalán, inglés, francés y alemán). 1999.
256 páginas.
DICCIONARIO
BILINGÜE DE TÉRMINOS DE INTERÉS PARA LAS CIENCIAS
AGROPECUARIAS
Pérez de Pereyra, Alicia Inés y Aguilar de Espinosa,
Norma Beatriz
Este diccionario fue pensado, originariamente, para los alumnos de
los cursos de lecto-comprensión de textos técnico-científicos
en inglés, de grado y de postgrado, y para los miembros de
la comunidad académica de la facultad de Ciencias Agropecuarias,
Universidad Nacional de Córdoba y de otras universidades. Sin
embargo, es de particular interés para traductores, intérpretes,
ingenieros agrónomos, médicos, veterinarios y biólogos
que se desempeñan fuera del ámbito universitario, así
como para docentes y alumnos del Ciclo de Especialización de
colegios secundarios con orientación a la Producción
de Bienes y Servicios. Los agentes de organismos y empresas estatales
y privadas relacionadas con el agro también podrán utilizar
este diccionario provechosamente como material de referencia tanto
para la lecto-comprensión como para la producción escrita
de textos en inglés. 2002. 192 páginas.
ESCRIBIR:
APUNTES SOBRE UNA PRÁCTICA
Bas, Alcira; Klein, Irene; Lotito, Liliana; Vernino, Teresita
Este libro parte de la idea central de la escritura como una práctica.
Desde ese punto de vista las autoras desarrollan sus saberes sobre
esa praxis tan especial, fruto de un trabajo de más de diez
años como docentes en el Taller de Expresión I (Cátedra
Pampillo) en la carrera de Ciencias de la Comunicación de la
UBA. Entre otros puntos se plantea que el trabajo de escribir es en
realidad un proceso y un aprendizaje, estructurándose la obra
en función de los momentos de tal proceso. La primera parte
fundamenta teóricamente por qué la escritura puede ser
definida como una práctica procesual, y a continuación
se plantean diferentes estrategias en función de una situación
comunicativa peculiar y precisa. En la última parte el lector
encontrará una clasificación de los problemas más
comunes que le surgen a los escritores inexpertos y una guía
útil para la autoevaluación de los propios textos. El
espíritu general del libro es ayudar a todo lector dispuesto
a aceptar el desafío que supone la escritura. 1999. 127
páginas.
HACIA
UNA GRAMÁTICA DEL TEXTO
Conti de Londero, María y Sosa de Montyn, Silvia
¿Cómo preparar a los usuarios de nuestra lengua
para que tengan un eficiente desempeño lingüístico?
Hacia una gramática del texto propone un abordaje original
y útil para acceder a una profundización de la lengua
materna en la Carreras de Lenguas extranjeras. Esta perspectiva supone
la interrelación permanente entre la reflexión sobre
la lengua, la comprensión y la producción. Las autoras
establecen así una clara distinción entre funciones
idiomáticas y textuales, a la vez que incluyen propuestas integradoras
de aplicación práctica y funcional para comprender y
redactar. 2003. 363 páginas.
GUÍA
PARA PREPARAR MONOGRAFÍAS
Ander-Egg, Ezequiel y Valle, Pablo
Estudiantes y profesionales suelen enfrentarse, en diversas etapas
de sus vidas, a un dilema que a veces les resulta insuperable: cómo
expresar por escrito sus ideas, cómo redactar informes, monografías,
tesis, artículos...
En esta civilización, cada vez más asediada por la imagen,
se hace difícil lo que alguna vez, quizás, fue fácil,
casi natural. Es una época en la que casi nadie "ejercita
su pluma" escribiendo cartas o diarios íntimos, pero muchos
se ven prácticamente obligados a la redacción escolar,
profesional, científica, periodística... Este libro
no ofrece, por cierto, fórmulas mágicas ni panaceas
insoslayables, sino simplemente un conjunto de útiles materiales
de reflexión y acción para dedicarse a la tarea ardua
(y muchas veces, como se descubrirá, placentera) de redactar.
A quién se dirige el texto y cómo esto lo condiciona,
la planificación de su estructura, formas de recabar la documentación
necesaria y citarla en las referencias bibliográficas, distintas
etapas de la redacción, la corrección final, la presentación:
son algunos de los temas esenciales que este libro plantea en forma
práctica y a la vez rigurosa. 1997. 109 páginas.
HACIA
UNA LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA FRANCÉS-ESPAÑOL
Ulloa, Hugo y M. de Torres, Silvia
Concebida como instrumento de contrastación textual entre las
lenguas francesa y española en su variante argentina, la presente
obra tiene por objeto mostrar las simetrías y sobre todo las
disimetrías que, a partir del plano semántico-referencial,
se dan en los planos sintáctico y pragmático en los
discursos efectivos producidos en dichos sistemas lingüísticos.
Como tal, no sólo tiende a satisfacer las necesidades sentidas
por estudiantes y docentes en la enseñanza/aprendizaje del
francés, como asimismo en la tarea de los traductores, sino
que puede ser un auxiliar interesante para docentes de español,
lengua materna o extranjera. 2001. 348 páginas.
|
|
|
| |
CURSOS,
JORNADAS, TALLERES DE CAPACITACIÓN Y CONGRESOS |
|
|
| |
UCEL
- ROSARIO TRADUCCIÓN 2003 - TALLERES DE CAPACITACIÓN
*Capital Markets: Stocks - Docente: Trad. Públ. María
del Rosario Alonso
*Introduction to Contracts & Agreements - Docente: Trad.
Públ. Matilde L. Fabrello
*Internet y el Mercado Internacional - Docente: Trad. Públ.
Horacio Dal Dosso
* Curso de Normativa Lingüística Española aplicada
a textos técnicos, médicos y financieros - A cargo
de Prof. Mariana Beatriz Bozetti, bajo la dirección de la Dra.
Alicia María Zorrilla, Presidenta y Directora de la Fundación
Litterae, Buenos Aires
Duración: 7 meses divididos en 7 módulos. Se dictará
un sábado al mes de 9 a 12 y de 13:30 a 16:30, a partir del
31 de mayo. Fechas: 31 de mayo, 28 de junio, 26 de julio, 30 de agosto,
27 de septiembre, 25 de octubre y 29 de noviembre. Se entregarán
certificados de asistencia.
Fecha y lugar de realización: UCEL - Universidad del Centro
Educativo Latinoamericano - Av. Pellegrini 1332 Rosario, Argentina.
Informes: M. Belén González: de 8 a 12. Extensión
Idiomas - Tel.: (0341) 449 9292 interno: 112 - extensionidiomas@ucel.edu.ar
FUNDACIÓN
LITTERAE CARRERAS PRESENCIALES Y A DISTANCIA
OCTAVAS JORNADAS NACIONALES SOBRE NORMATIVA DEL IDIOMA ESPAÑOL
fundlitterae@arnet.com.ar - www.fundlitterae.org.ar
Tel/Fax: 4786-1127 - Virrey Arredondo 2247 2°B - 1426 - Buenos
Aires
Horario: Lunes a Viernes, de 16.30 a 20.30
La Fundación Organiza en Noviembre de 2003 las Octavas Jornadas
Nacionales Sobre Normativa del Idioma Español
Carreras presenciales y a distancia
* Corrector de Textos en Lengua Española
* Normativa Lingüística Española
* Metodología para la Enseñanza de Español a
Extranjeros
* Gramática de la Lengua Española
* Estrategias Léxicas para la Comprensión y Producción
de Textos
UNIÓN DE CORRECTORES DE BUENOS AIRES
(UCBA) - TALLERES DE CAPACITACIÓN
Av. Boedo 853 Buenos Aires - Tel: 4307 2968.
ucba@starmedia.com
// eugrafon@sinectis.com.ar
Talleres 2003
* Ortografía razonada Viernes de 16.30 a 17.30. Duración:
un bimestre.
* Análisis literario de letras de tangos - Dirigido a estudiantes,
docentes, profesionales, periodistas y aficionados. Viernes de 17.30
a 19.
Docente: Profesora Laura Aranovich, especializada en Lingüística.
No se cobra matrícula. Se entregan certificados de asistencia.
NORTHAMPTON
INSTITUTE
CURSOS DE CAPACITACIÓN PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES
ronnie@ba.net
- www.northampton.com.ar
Tel: 4832-3275
ASOCIACIÓN
ARGENTINA DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES
CURSOS DE CAPACITACIÓN PARA TRADUCTORES
info@aati.org.ar
- www.aati.org.ar
Tel: 4832-6385/ Fax: 4958-1473 - Fax: 4833-4840
Carlos Pellegrini 1515 - 1011 - Buenos Aires
IX
JORNADAS DE ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS EN EL NIVEL SUPERIOR
DEPARTAMENTO DE LENGUAS MODERNAS - FACULTAD DE FILOSOFÍA Y
LETRAS U.B.A.
17,18 y 19 de julio de 2003 - Púan 480 Buenos Aires
Tel: 4432-0606 interno 122 - modernas@filo.uba.ar
Interesantísimo y nutrido programa de ponencias, posters, foros
y conferencias.
Las ponencias no serán leídas, sino expuestas.
NOVENO CONGRESO NACIONAL DE PROFESORES
Y ESTUDIANTES DE INGLÉS
PRIMERAS JORNADAS ARGENTINAS DE PLURILINGÜISMO Y EDUCACIÓN
Viernes 25 y Sábado 26 de julio de 2003 - UCAECE - Tte. Gral.
Juan D.Perón 2933 - Buenos Aires.
Convocan: Universidad Tecnológica Nacional - Instituto Nacional
Superior del Profesorado Técnico; Universidad del Museo Social
Argentino - Escuela Universitaria de Lenguas; Universidad Caece -
Ciclo de Licenciatura en la Enseñanza de Inglés; Universidad
Católica de La Plata - Facultad de humanidades; Universidad
de Buenos Aires - Colegio Nacional de Buenos Aires; Universidad Nacional
de Cuyo - Facultad de Filosofía y Letras
novenocongreso@netizen.com.ar
3RD.
TRANSLATION AND INTERPRETATION CONFERENCE.
AUGUST 16TH-18TH, CÓRDOBA, ARGENTINA.
Organiza: IRÓS / MALDONADO - Tel/Fax: +54-351-4822035.
info@imtt.com.ar
- www.imtt.com.ar
PRIMERAS JORNADAS INTERDISCIPLINARIAS
DE TRADUCCIÓN
23 y 24 de agosto de 2003 - Hotel Holiday Inn, Rosario, Santa Fe,
Argentina
* Capacitación en Traducción Jurídica
Taller a cargo del Trad. Públ. Ricardo Chiesa: lexical
pitfalls and collocational variation in legal texts.
* Capacitación en Traducción Médica
Taller a cargo de la Trad. Públ. Claudia Tarazona
Informes e Inscripción
Buenos Aires: Torre de Papel Tel: 4775-2198
consultas@torredepapel.com.ar
- informes@torredepapel.com.ar
Icon Rosario - Tel: 0341-4489637
info@icontrad.com.ar
Icon Santa Fe - Tel: 0342-4550976
info@icontrad.com.ar
CÍRCULO
DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PLATA
ctplaplata@calle52.com.ar
- www.calle52.com.ar/ctplaplata
CÍRCULO
DE TRADUCTORES PÚBLICOS E INTÉRPRETES DE ZONA OESTE
info@cirtrad.com.ar
- www.cirtrad.com.ar -
Tel: 4751-2418 / 4982-7665 / 4654-2077
CÍRCULO
DE TRADUCTORES PÚBLICOS DEL SUR
info@ctps.org.ar
- www.ctps.org.ar
CÍRCULO
DE TRADUCTORES PÚBLICOS ZONA NORTE - PADRINAZGO PROFESIONAL
ctpzn@hotmail.com.ar
- info@traductoreszonanorte.org
www.traductoreszonanorte.org
Tel.: 4794-1305 // 4732-0303 Int. 22
Martín y Omar 339 - 1642 - San Isidro - Martes y viernes de
10 a 12.
Santa Fe 882 6to E. Buenos Aires - Tel.: 4314-4964 (9 a 17).
El Padrinazgo Profesional se basa en su similar del Colegio
de Abogados de San Isidro. Consiste en el acompañamiento, durante
un año, de un profesional experimentado a un colega sin práctica
en el ejercicio de la profesión. El Reglamento de Padrinazgo
que lo rige, a disposición de todos los interesados, pone especial
énfasis en los aspectos ético y formal de la profesión.
No se requiere estar asociado al Circulo para gozar de los beneficios
del Padrinazgo.
WWW.CAPTELNET.COM.AR
Un lugar útil para los Profesionales Docentes
Primer programa de formación de Postgrado en Educación
a Distancia del país ofrecido en conjunto con la Universidad
Nacional del Comahue y con modalidad a distancia;
+ Cursos de capacitación para docentes de los diferentes
niveles de los sistemas educativos, en las áreas metodológicas,
disciplinares y de gestión, dentro de las modalidades a distancia
o presencial;
+ Servicio de consultoría para el diseño y evaluación
de proyectos y programas con modalidad a distancia;
+ Equipo de profesionales comprometidos en la mejora continua de
los procesos educativos - info@captelnet.com
|
| |
|
|
|
REVISTAS,
PUBLICACIONES Y BOLETINES |
|
|
| |
IDIOMAS
Y COMUNICACIÓN - UNA REVISTA EXCLUSIVA SOBRE LENGUAS
EDICIÓN N° 13 (JULIO/AGOSTO)
Único medio gráfico en Hispanoamérica dedicado
a los idiomas - Director y Editor: Jaime Marín
Esta publicación independiente, editada en la Argentina, informa
sobre la actualidad de los idiomas del mundo, principalmente el español.
Enfoca los métodos de enseñanza y las prácticas
profesionales, realiza una crítica de medios, aborda temas
de etimología, historia, etc. Presenta una guía de sitios
específicos en Internet y una Agenda de cursos, jornadas y
congresos. Incluye artículos sobre la enseñanza del
Español para Extranjeros (E/LE), con material didáctico
y experiencias útiles para docentes.
La edición N° 13 (julio/agosto 2003) incluye, entre otras
notas:* ERRORES EN EL ESPAÑOL ACTUAL, por la Dra, Alicia
María Zorrilla, Suplemento de la Fundación Litterae,
con una selección de errores gramaticales aparecidos en los
medios de comunicación * BEN MOLAR: entrevista a un
creador de la música popular argentina y latinoamericana *
DEL l AL 10 EN 60 IDIOMAS: Informe Especial * FREUD FUERA
DE COTEXTO: el psicoanálisis mal aplicado en el habla cotidiana
- Informes: idio_mas@ciudad.com.ar
- www.revistaidiomas.com.ar
Tel: 4922-3979. También en venta en TORRE DE PAPEL pedidos@torredepapel.com.ar
www.torredepapel.com.ar
UNIÓN
LATINA BOLETÍN ELECTRÓNICO MENSUAL
Suscríbase al Boletín de Unión Latina
ulbsas@satlink.com
- ulprensaydifusion@infovia.com.ar
- www.unilat.org
Tel: 4801-3231 y 4803-1636 - Azcuénaga 1517 Pē 2 "E"
- Buenos Aires
|
|
|
|
|
|
|