Torre de Papel, traductores, libros, editorial, años de experiancia, servicio de calidad


 
Volver a
Novedades
NOVEDADES JUNIO/JULIO 2003
  ENSEÑAR A TRADUCIR. METODOLOGÍA EN LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES. TEORÍA Y FICHAS PRÁCTICAS.
Hurtado Albir, Amparo

En este libro se plantean los objetivos de aprendizaje y la metodología específicos de la enseñanza de las materias de lengua, traducción e interpretación en la formación de traductores e intérpretes:
• La lengua materna y las lenguas extranjeras para traductores.
• La iniciación a la traducción, con la lengua extranjera y entre lenguas maternas.
• Los campos de especialización del traductor: traducción técnica y científica, jurídica, literaria y audiovisual (doblaje y subtitulación)
• Las variedades de traducción oral más importantes: traducción a la vista, interpretación de enlace, consecutiva y simultánea.
Para cada una de estas materias se señala el espacio didáctico particular que ocupa en la formación (su objetivo global), los objetivos generales, específicos e intermedios que ha de perseguir la enseñanza, los materiales utilizados y la metodología aplicable, proponiendo criterios para la elaboración de la unidad didáctica y su evaluación. Las unidades didácticas son variadas, recogiendo diversos aspectos de la formación y utilizando diversas lenguas (español, catalán, inglés, francés y alemán). 1999. 256 páginas.

Solicite su ejemplar a pedidos@torredepapel.com.ar

 

 
 
  Torre de Papel, traductores, libros, editorial, años de experiancia, servicio de calidad


| Novedades |Quiénes somos | Boletines | Catálogo | Librería | Cursos y Seminarios | Eventos |
| Artículos | Invitación a presentar proyectos | Rincón de visitas | Sitios de interés |
| Contáctenos | Pon a Torre de Papel en tu sitio | Cotizaciones | Capacitación |

Sitio optimizado por http://www.paginadigital.com.ar