Torre de Papel, traductores, libros, editorial, años de experiancia, servicio de calidad


 

LISTADO DE TÍTULOS POR ORDEN ALFABÉTICO
A Practical Course in Terminology Processing

A Practical Guide to Localization

A Practical Guide to Software Localization

A Spectrum of Lexicography

Actas II Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación - (23-25 de Abril de 1998)

American Dialect Research

American English Compendium

Basic Concepts & Models for Interpreter and Translator Training

Buenas y Malas Palabras

Business English in the University Classroom

¿Cómo Hacer un Diccionario Científico-Técnico?

Catálogo de Recursos Terminológicos Detectados en España

Conference Interpreting; Current Trends in Research

Consecutive Interpretation and Note Taking

Contratos Civiles y Comerciales. Inglés-Español; Español-Inglés

Criminal Procedure for Court Interpreters

Cursing in America

Descriptive Translation Studies and Beyond

Developing Translation Competence

Diccionario Bilingüe de Terminología Jurídica.
Español-Francés; Francés-Español

Diccionario Bilingüe de Terminología Jurídica.
Inglés-Español; Español-Inglés

Diccionario Bilingüe de Terminología Jurídica.
Italiano-Español; Español- Italiano

Diccionario Bursátil. Inglés- Español

Diccionario Bursátil y Guía de Inversiones

Diccionario Claridad de la Lengua Castellana

Diccionario Contable

Diccionario Contable y Comercial. Español-Inglés; Inglés-Español

Diccionario Contable y Comercial
(Economía, Comercio, Finanzas, Negocios, Contabilidad, Auditoría, Derecho)

Diccionario Cultural Multilingüe

Diccionario de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales

Diccionario de Ciencias Jurídicas, Políticas, Sociales y de Economía

Diccionario de Derecho Aduanero

Diccionario de Derecho Comercial

Diccionario de Derecho Laboral

Diccionario de Derecho Procesal

Diccionario de Drogas Peligrosas

Diccionario de Economía

Diccionario de los Usos Correctos del Español

Diccionario de Proverbios y Refranes. Inglés-Español; Español-Inglés

Diccionario de Psicoanálisis de las Configuraciones Vinculares

Diccionario de Psicología

Diccionario Jurídico Bilingüe. Inglés-Español; Español-Inglés

Diccionario Jurídico Elemental

Diccionario Jurídico Jurisprudencial

Diccionario Jurídico Manual

Diccionario Jurídico Universitario

Diccionario Médico Español-Inglés; Inglés-Español

Diccionario Médico Legal

El Análisis Documental

El Intérprete

El Lenguaraz

El Libro de los Derechos de Autor

El Traductor

El Uso de la Coma

English Grammar Volume I & II

English Media Texts - Past and Present

English Prepositions Explained

Essay on the Principles of Translation

Essays on Terminology

Estudis sobre la Traducción

Focus on Canada

Focus on: England and Wales

Glosario Internacional para el Traductor

Glosario sobre Organización y Representación del Conocimiento

Guía Metodológica para el Acceso, el Análisis y la Organización Temática de Documentos Jurídicos

Handbook of Australian Languages. Vol I, II & II

Hurganito

Indian English

Informe Mundial Sobre la Información 1997 / 1998

Informe Mundial Sobre la Información 1999 / 2000

Inglés Médico - Manual de Traducción

International Who´s Who in Translation & Terminology

Internet para Abogados

Interpreting: Yesterday, Today & Tomorrow

Investigating Translation

It is Hereby Performed... Legal Speech Acts

La Enseñanza de la Traducción

La Terminología en España

La Terminología. Teoría, Metodología, Aplicaciones

La Terminología. Representación y Comunicación

La Terminologie en France

La Traducción del Inglés al Castellano - Guía para el Traductor

Language Engineering and Translation - Consequences of Automation

Language International World Directory of Translation &
Interpreting Schools

Language Legislation and Linguistic Rights

Language Processing and Simultaneous Interpretation

Leggere e Capire Italiano Giuridico

Letter Writing as a Social Practice

Léxico Multilingüe (Biodiversidad, Agroalimenticio, Sanidad) Español, Quechua, Aymará, Guaraní, Portugués

Linguistic Politeness in Britain and Uruguay

Los Conceptos Jurídicos y su Terminología

Los Estilos de Aprendizaje de Lenguas

Los Estudios de Traducción: Un Reto Didáctico

Manual de Autoayuda del Traductor Público

Manual de Interpretación y Traducción

Manual de Terminología

Manual del Corrector de Textos

Manuale per il Traduttore D´Italiano

Modelos de Contratos

More Englishes

Multicultural Spanish Dictionary

New Zealand English

Nonverbal Communication and Translation

Nuevo Diccionario de Americanismos e Indigenismos

Prepositions: an Analytical Bibliography

¿Qué Significa esta Bendita Palabra?
Diccionario empírico técnico Inglés-Español; Español-Inglés

Recreaciones

Régimen Legal de la Traducción y del Traductor Público

Repertorio Jurídico de Principios Generales del Derecho, Locuciones, Máximas y Aforismos Latinos y Castellanos

Scientific and Technical Translation

Sendebar

Simultaneous Interpretation

Slips of the Tongue

Sobre la Elaboración de Diccionarios Monolingües de Producción

Spanish - English Dictionary of Law and Business

Studies in Language Origins

Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting

Teaching Translation and Interpreting 3

Technology as Translation Strategy

Terminologia no Brasil

Terminología y Desarrollo - IV Simposio Iberoamericano de Terminología - Actas RITerm

Terminology and Language Planning

Terminology, LSP and Translation

Terminology: Applications in Interdisciplinary Communication

Terminology: Theory, Methods and Applications

The BBI Dictionary of English Word Combinations

The Bilingual Lexicon

The Contextualization of Language

The Critical Link 1: Interpreters in the Community

The Critical Link 2: Interpreters in the Community

The Cultural Context in Business Communication

The Emergence of Black English

The English Dictionary From Cawdrey to Johnson 1604-1755

The Interpreter´s Code of Ethics and the Role of the Intepreter in the Courtroom

The Interpreter´s Companion

The Interpreter´s Edge

The Interpreter´s Edge, Turbo Supplement

The Interpreter´s Rx

The Practice of Court Interpreting

The Translator´s Handbook

Todo lo que el traductor e intérprete quiere encontrar en la Web

Towards New Ways of Terminology Description

Traducción como Cultura

Training the Translator

Translating into Success

Translatio

Translation and Medicine

Translation and the Law

Translation Studies: An Integrated Approach

Translation: Theory and Practice, Tension and Interdependence

Translator´s Strategies and Creativity

Translator Self-Training

Translators Through History

Trial Language

Two-Tone Tapes

Using the BBI

Vocabulario Jurídico de la Propiedad Horizontal

'Well' in Dialogue Games

 
 
  Torre de Papel, traductores, libros, editorial, años de experiancia, servicio de calidad


| Novedades |Quiénes somos | Boletines | Catálogo | Librería | Cursos y Seminarios | Eventos |
| Artículos | Invitación a presentar proyectos | Rincón de visitas | Sitios de interés |
| Contáctenos | Pon a Torre de Papel en tu sitio | Cotizaciones | Capacitación |

Sitio optimizado por http://www.paginadigital.com.ar