Torre de Papel, traductores, libros, editorial, años de experiancia, servicio de calidad


 
Volver a Índice Traducción

LA TRADUCCIÓN DEL INGLÉS AL CASTELLANO

GUÍA PARA EL TRADUCTOR

ORELLANA, Marina

El buen traductor debe ser capaz de:

* Entender los conceptos del texto original, por lo tanto, debe poseer amplios conocimientos generales. Si no entiende dichos conceptos no comprenderá lo qué va a traducir, y en consecuencia, no podrá verterlos al español;
* Manejar bien el vocabulario de que se trata en su propio idioma o en el idioma al cual traduce;
* Escribir bien en su propio idioma. De lo contrario, corre el riesgo de producir un texto deficiente. Estos tres aspectos que identifican al buen traductor conforman esta guía, dividida en tres partes correspondientes: Traducción, Vocabulario y redacción. Se complementan con una cuarta parte en que se abordan aspectos esenciales de la formación del traductor.

6ta. Reimpresión 1999 – 362 páginas

Solicite su ejemplar a pedidos@torredepapel.com.ar

 
 
  Torre de Papel, traductores, libros, editorial, años de experiancia, servicio de calidad


| Novedades |Quiénes somos | Boletines | Catálogo | Librería | Cursos y Seminarios | Eventos |
| Artículos | Invitación a presentar proyectos | Rincón de visitas | Sitios de interés |
| Contáctenos | Pon a Torre de Papel en tu sitio | Cotizaciones | Capacitación |

Sitio optimizado por http://www.paginadigital.com.ar