Should
you have any doubts about the most suitable mode of translation for your
event, just contact us at consultas@torredepapel.com.ar
and we will be happy to offer free advice, not only about the type
of translation you may need but also about anything necessary to insure
a successful meeting or event.
SIMULTANEOUS
TRANSLATION The interpreter translates the speakers presentation
simultaneously.
The audience receives the translation through wireless receivers and
headsets.
The technical equipment necessary for this kind of translation may be part
of a fixed or mobile system. Regardless of
the speed of the speakers or the difficulties related to the subject
matter,
Torre de papel interpreters are capable of rendering a translation as interesting
and dynamic as the source.
CONSECUTIVE TRANSLATION The interpreter translates what the speaker is saying after he or she
has completed an idea or set of ideas. In this case, no technical equipment
is required although, based on the size of the room, a sound
system may become necessary.
Modern tools
such as Trados, Adobe Acrobat and SKY Index help us do a better job.
LEGAL
CERTIFIED TRANSLATIONS These translations are considered legal documents
and are signed by a certified professional (birth/marriage/death
certificates, deeds, high-school and university certificates and diplomas,
passports,
balance sheets, bylaws, articles of incorporation, etc.). As part of our
customer service we have translations certified by the Association of
Sworn-in
Translators of the City of Buenos Aires.
TECHNICAL
TRANSLATIONS Technical translations are translations on very specific
subject matters. Before starting a translation, it is essential to do some
research on the subject matter so that the right terms will be used in each
case. Furthermore, we have a comprehensive library of specialized dictionaries
on a wide variety of fields. We work in close contact with the customer
as well as with field specialists who may clear any doubts or questions
that may arise.
LITERARY
TRANSLATIONS Literary texts are translated by translators exclusively
devoted to this activity, who possess a unique combination of translation
expertise and artistic awareness.
BUSINESS
TRANSLATIONS AND MISCELLANEOUS TRANSLATIONS This type of translation refers to business papers
or documents needed by companies to succeed in todays global market
accounting and management documents, marketing material, reports,
press releases, letters, newspaper and magazines articles, corporate
brochures,
etc.
TRANSLATION
FOR SUBTITLING AND DUBBING The
translation of videotapes and movies, whether for corporate campaigns, entertainment
or training, is a true challenge. Our track record in the field of translation
for dubbing and subtitling helps us clearly determine the best way to translate
and adjust the text to be read or heard.
We can also supply all the technical equipment and human resources necessary
to do the recording, in the case of dubbing, and
insert the texts, in the case of subtitling.
We can also offer to you our wide range of voices in different languages
to achieve the perfect dubbing effect, matching the age and gender of the
speaker whose image appears on the screen.
Today, being part of the World Wide Web is an absolute necessity because
customers no longer reside in just one country or region. This is why we
are happy to offer to you our translation services to translate your web
site or web page, so that your companys products or services will
be known and understood all over the world, in all languages and cultures.
Videoconferences are a widely used resource today. We provide videoconferencing
expertise and all necessary technical equipment
and services, including simultaneous translation
services rendered by interpreters highly experienced in this specific
kind of conferences.
Equipment
for simultaneous translation with booth and sound system This is the traditional system for simultaneous translation.
The interpreters sit in a booth with acoustic insulation and translate
what the speaker is saying as he or she is speaking. The audience
gets the translation simultaneously through wireless receivers and
headsets.
Portable
Translation Kit
Simultaneous
translation may also be provided using the kit in the picture. It
is usually used for smaller audiences. The big plus is that it does
not have to be installed in advance, as no wires are needed. It is
especially suited for small rooms where a translation booth cannot
be set up. The interpreters therefore do not work in a booth but sit
somewhere in the room and do the simultaneous translation in a very
low voice. The audience receives the translation through standard
receivers and headsets.
It is less expensive than the traditional simultaneous translation
equipment and it is recommended for meetings or events of about 50
participants, on-site factory or company inspection tours and the
like.
Videoconferencing
systems Through
our strategic alliance with Branko S.A. we are in a position to
provide you with everything you need to organize and set up a videoconference.
Either high definition satellite connections or digital ISDN service
may be used. The latter approach will render a 512 Kbps speed.
We can also provide specially fitted videoconferencing halls.
Miscellaneous
We
will also be happy to provide you with all the ancillary technical
equipment necessary for a successful meeting:
Sound system
Projectors and overhead projectors and screens
LCD Data Projectors with laptop hook up
Laptops and Notebooks
Technical staff to operate the equipment
Room Assistants, and
Everything you may need!
EDITING A badly worded text does not properly transmit the desired message.
We work with a team of highly experienced editing experts who will thoroughly
read, analyze and correct all kinds of manuscripts so that when reading
the text, target readers actually get the message the author wants to
transmit.
RECORDING, DUBBING AND SUBTITLING We can also supply all the technical equipment and human
resources necessary to do the recording, in the case of dubbing,
and insert the text, in the case of subtitling.
We can also offer to you our wide range of voices in different languages
to achieve the perfect dubbing effect, matching the age and gender of the
speaker whose image appears on the screen.