|
CURSOS
DE POSTGRADO, SEMINARIOS, JORNADAS, CONFERENCIAS
Taller
de capacitación sobre IGE (Indicadores de Gestión
Estratégica). Noviembre de 2002.
Taller de capacitación sobre Loyalty Marketing: Fidelización
de clientes. Noviembre de 2002.
Taller de capacitación sobre Internacionalización
de la marca. Noviembre de 2002.
1er Congreso Internacional de Traductores e Intérpretes.
2do. Congreso Nacional de Traductores. Lima, Perú. Octubre
de 2002.
II Jornada Bonaerense para Traductores e Intérpretes. Fortalezas
y Desafíos para el Traductor en la Argentina de 2002. Agosto
de 2002.
I Jornada de Capacitación en Herramientas Tecnológicas.
UADE.
Jornadas Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes.
Octubre de 2002.
Normativa del Español, marzo a octubre de 2001. Colegio de
Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.
Motores de Búsqueda, agosto de 2001, Colegio de Traductores
Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.
Mesa redonda en el Centro Victoria Ocampo de la Biblioteca Nacional
sobre "La edición de obras terminográficas en
la Argentina". Junto a Sylvia Falchuk participaron Francisco
Petrecca, de la Academia Argentina de Letras y Graciela Rey, del
diario El Cronista. Esta actividad se complementó con una
Muestra de diccionarios, diccionarios argentinos antiguos que posee
la Biblioteca Nacional y diccionarios modernos provistos por distintas
editoriales de Buenos Aires.
17º Jornadas Profesionales de la Feria del Libro de Buenos Aires.
III Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación,
abril de 2001.
Localización y Traducción de Software, Colegio de
Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPBA),
Agosto de 1999.
Charla Debate: El Traductor como Perito, Septiembre de 1999.
Charla "Internet y Recursos para Traductores", Septiembre
de 1999.
Jornadas sobre "Peritos como Auxiliares de la Justicia",
Septiembre 1998.
II Congreso Latinoamericano de Traductores e Intérpretes,
Abril de 1998.
I Congreso Latinoamericano de Traductores e Intérpretes,
Septiembre de 1996.
III Jornadas Nacionales sobre Normativa del Idioma Español,
Septiembre de 1994.
V Jornadas Profesionales del CTPBA.
II Congreso Argentino de Traductores e Intérpretes, Noviembre
de 1993.
II Jornadas Nacionales sobre Normativa del Idioma Español,
Agosto de 1993.
II Jornadas Profesionales del CTPBA, 1993.
Teoría y Técnica del ceremonial, Junio de 1993.
Jornadas Profesionales sobre Temas actuales en Traducción,
Octubre de 1992.
Mesa Redonda de la Federación Internacional de Traductores
sobre " La Traducción en América Latina".
Noviembre de 1991.
Curso sobre " Subtitulado de Películas de Cine ",
Noviembre de 1991.
Conferencia sobre " La Traducción y la Interpretación
en el ISIT de México ", Octubre de 1991.
Curso sobre " La Importancia de la Traducción a la Vista,
Octubre de 1991.
Curso de Interpretación Simultánea y Consecutiva,
Marzo a Junio de 1991.
Conferencia sobre Lexicografía, Julio de 1991.
Conferencia sobre " Gramática y Lingüística
vinculadas con la Traducción ", Julio de 1991.
Curso sobre Sistemas de Traducción por Computadora. (Sistema
Globalink), Julio de 1991.
Conferencia y Demostración del Proyecto ADMYTE (Archivo Digital
de Manuscritos y Textos Españoles), Abril de 1991.
II Jornadas de Traductores Públicos del CTPBA, Octubre de
1990.
Curso de Interpretación Consecutiva y Simultánea dictado
por Diana Merchant y Alicia Della Maggiore, Marzo a Diciembre de
1990.
Curso de Interpretación Consecutiva y Simultánea dictado
por Lily Mc Donough y Cristina Ortuzar. Marzo a Diciembre de 1990.
Conferencia sobre Sistemas de Traducción por Computadora.
(Sistema Globalink). Septiembre de 1990.
Conferencia sobre la Traducción y los Medios de Prensa, Septiembre
de 1990.
Conferencia sobre Terminología e Informática. Elementos
básicos para utilizar en la organización del vocabulario
obtenido durante la traducción, Septiembre de 1990.
Conferencia sobre MC4 (Sistema de Administración de Bancos
de Datos Terminológicos), Septiembre de 1990.
Curso de Interpretación Consecutiva y Simultánea dictado
por Lily Mc Donough y Cristina Ortuzar. Marzo a Diciembre de 1989.
Vocabulary and Idioms, Santa Mónica College, Santa Mónica,
Los Angeles, California, EE.UU. Enero y Febrero de 1989.
Public Speaking, Santa Mónica College, Santa Mónica,
Los Angeles, CA, EE.UU. Enero y Febrero de 1989.
Primer Congreso de Traductores e Intérpretes. UBA. Facultad
de Derecho. Septiembre de 1988.
Taller de Traducción sobre la Organización Judicial
en el Derecho Estadounidense, Británico y Argentino,Junio,
Julio y Agosto de 1988.
Taller de Traducción sobre Sociedades Comerciales. Terminología
y Documentación Específica, Julio y Agosto 1988.
Updating your English through Media. U.C. Berkeley Extension, San
Francisco, CA, EE.UU. Enero de 1987.
Communication, Puns and Nonsense from Shakespeare to Lennon. Instituto
de Cultura Inglesa. Mayo de 1986.
Planning a class. Instituto de Cultura Inglesa. Mayo de 1986.
Traducción Legal y Comercial. Universidad Notarial. Mayo
a Noviembre 1985.
Communicative Approach. Longman English Teaching Services. Mayo
de 1986.
English Language through Videos. Wells Institute. Julio de 1986.
How to teach to Executives. Eaton English Centre. Septiembre de
1985.
The American New Short Story. I.C.A.N.A. (Instituto Cultural Argentino
Norteamericano). Mayo de 1985.
Teachers Training Course. I.C.A.N.A., Octubre de 1986, 1987 y 1988.

|